Si escribiéramos en euskera, este blog se llamaría Euskal Poetak,que no es exactamente la traducción de Poetas Vascos. Escribimos en los márgenes de la gran marea de la lengua española, que ya es sobre todo una lengua americana, hablada en más países americanos que europeos y por más hablantes americanos que europeos. Tenemos, está claro, un lugar propio en el mundo. Un lugar peculiar. En él debería forjarse un peculiar punto de vista. No sabemos si es así.


Ir a poetasvascos.org


X

IR A LUNA DE BILBAO



Poetasvascos recomiendo Mozilla Firefox
y te recuerda que en la mayoría de los navegadores
control + aumenta el tamaño de letra y control -
lo disminuye


lunes, 20 de febrero de 2012

Vidas en la basura, un poema de Charles Bukowski



Un poema de Charles Bukowski



Hay mucho viento esta noche
y es un viento frío
y pienso en los chicos
que están en la calle.
Espero que alguno de ellos tenga una botella de tinto.
En esos momentos, cuando estás en la calle,
te das cuenta de que TODO
tiene dueño,
de que todas las cosas
tienen candado.
Así es como funciona la democracia;
coges lo que puedes,
tratas de conservarlo
y de añadirle más
si es posible.
Esta es la forma en que funcionan también las dictaduras,
sólo que ellos esclavizan o destruyen a sus indigentes;
nosotros simplemente olvidamos a los nuestros.
En ambos casos
el viento es fuerte
y frío.